Last Updated on 03/02/2016

ورشة ثقافيّة حول العلاقة بين (اللغة والأدب والترجمة)


أقام قسم اللغة الإنكليزية في كليّة التربية للبنات جامعه بغداد وضمن سلسلة النشاطات الثقافية للقسم ورشةً ثقافيّةً عن العلاقة بين اللغة والأدب والترجمة: وهومنهج يعتمد التداخل المعرفي بالإشارة الى استعمال بعض التعابير في العاميّةالعراقيّة في رواية الكاتبة العراقية إنعام كججي “طشاري”وذلك في المختبر الداخلي للقسم. افتتحت الورشة عضو اللجنة الثقافية والتدريسية في القسم.د. رنا البحراني بتقديم نبذة مختصرة عن موضوع المحاضرة وثم قامت بعدها أ.م. إنعام نجم جابر لِإلقاء المُحاضَرة.وجاءت هذه الورشة تنفيذا ً لتوصيات الورشة التي عقدها القسم في العام الماضي تحت عنوان” التعاون بين التدريسيين في قسم اللغة الإنكليزية ، وأثر ذلك على أداء التدريسيين والطالبات ،والتي أكّدت على ضرورة التشجيع على كتابة البحوث التي تعتمد التداخل المعرفي  Interdisciplinary research. وكان الموضوع الذي طرحته الأستاذالمساعد إنعام نجم جابر في محاضرتها هو  التداخل المعرفي وأهميته في البحث العلمي.وقد أوضحت المُحاضِرة ضرورة فهم العلاقة بين الأدب واللغة للمساعدة في مهمة ترجمة النص الأدبي عموما ،وترجمة العاميّة العراقيّة التي وردت في الرواية بشكل خاص والتي لها وظيفتها ، وقد اختارت أمثلة من الرواية تدعم كل محور من محاور المحاضرة ،اضافة الى استعراض مصادر موثوقة في مجال علم اللغة والترجمة والربط بين اللغة والأدب والترجمة. وفي ختام المحاضرة قامت رئيس قسم اللغةالانكليزيةأ.م. د. نوال فاضل بتقديم شكر خاص وامتنان للمُحاضِرة ليس فقط لتقديمها المُميّز لموضوع المحاضرة بل أيضا لجهودها المُخلِصَة وأفكارها البنّاءة كرئيسة لِلّجنة الثقافيّة في القسم.

Comments are disabled.