Print Friendly, PDF & Email

Last Updated on 20/03/2016

قسم اللغة الانكليزية يبحث التداخل بين اللغة والترجمة


نظم قسم اللغة الانكليزية ندوة علمية والموسومة أوجه التداخل بين اللغة والترجمة بحضور معاون العميد للشؤون العلمية والدراسات العليا أ. د. منذر منهل محمد وعدد من التدريسين . أدار الندوة رئيس القسم أ.د. صباح صليبي مصطفى و أ.د. رياض خليل ابراهيم ومشاركة كل من التدريسيين أ.م.د. مهدي عناية كريم ببحثه الموسوم (المعجم : المشروع الوسيط) والمُدرّس ربيع عامر ببحثه الموسوم (الترجمة من العربية الى الإنكليزية وبالعكس في تدريس ادوات التعريف – المعرفة والنكرة) وم.م. صباح سالم جبار ببحثه الموسوم (تداخل الأدب مع اللغة والترجمة) وم.م. هدى رحيم حسين ببحثها الموسوم (طرق تدريس الترجمة) وم.م. أميرة ثعلب ببحثها الموسوم (الثقافة والترجمة) . انصبّت البحوث على مجموعة من الكتاّب والأدباء ممن اسهموا بنقل الإرث الحضاري الكبير للغة والتداخل مع الحضارات من خلال نقل تجارب الآخرين في الأعمال الكلاسيكية المهمة بمختلف العلوم والابحاث الادبية والشعرية والنثرية  والقصصية أمثال:  شكسبير- وكريستوفر – ومارلو ووايت – وهوارد – وثوماس رالي. وتخللت الندوة مداخلات علمية من التدريسيين والمشاركين في الندوة .

Comments are disabled.